¿Quiénes somos?
CentralTraductores es una empresa en la que sus trabajadores y trabajadoras acumulan más de 23 años de experiencia. Todos somos traductores y traductoras certificados por el Ministerio de Asuntos Exteriores del Gobierno de España. Además, la mayor parte pertenecemos a la Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes.
Desde la Central de Traductores Jurados nos hemos encargado de forma previa de escoger para ti únicamente traductores acreditados con el título de traducción jurada emitido por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación.
Cada vez que un traductor se registra en esta página web, tiene que remitir su número de identificación como traductor acreditado así como su sello. De esta forma nos comprometemos a que sólo recibas presupuestos de traductores acreditados.
Ofrecemos servicio de traducciones juradas en Valencia aunque asimismo nos encargamos de realizar otro tipo de traducciones e interpretaciones.
A parte de eso, somos muchas otras cosas más como padres y madres de familia, músicos, montañeras, cocinillas. Básicamente somos un grupo de personas que nos dedicamos a la traducción pero cada uno tiene su propia historia detrás.
Ejemplos
Surgen bastantes circunstancias en las que es esencial una traducción jurada de tus documentos. No las hemos incluido todas aquí, no obstante algunas de las más comunes son:
- Traducciones juradas de las notas de educación secundaria de tus hijos o cualquier otro certificado de notas, en caso de que vayan a pasar un año estudiando en el extranjero u os habéis mudado a otro país
- Actas de divorcio traducidas en caso de que estés empezando una nueva vida en otro país.
- En caso de que estés optando a un puesto en el extranjero, sobre todo Estados Unidos, Canadá, Irlanda o Reino Unido, a menudo se puede solicitar una traducción que certifique que no tienes antecedentes penales.
- Una traducción jurada de un certificado de matrimonio, por ejemplo si te vas a vivir a otro páis y tienes que pedir una hipoteca.
- Traducciones para actas de defunción para reclamar herencias que tengan lugar en otros países.
Algunas de las poblaciones valencianas donde ofrecemos nuestro servicio online:
Idiomas
Traducimos casi todos los idiomas. Y digo casi porque es cierto que el Gobierno de España no tiene todavía traductores examinados en todos los idiomas del mundo. Sin embargo, sí que es verdad que, cada vez más, muchos países admiten documentos traducidos a alguna de las lenguas más utilizadas (francés, español o inglés), con lo que aunque no hubiera una combinación para tu pedido, siempre habría una alternativa.
Pretendemos traducir con traductores jurados de tu zona. Es decir, si nos pides una traducción jurada desde Valencia, intentaremos trabajar con nuestros colaboradores españoles, de tal modo que te llegue la traducción cuanto antes. Y en caso de que no sea posible, nos ocuparemos de que la traducción te llegue a tiempo sin importar que nuestro traductor esté en España, o en Madrid o en la Conchinchina.
Con el fin de concretar, actuamos con los siguientes idiomas:
- traducción al español, o de español a otro idioma.
- traducción al inglés, o de inglés a otro idioma.
- traducción al árabe, o de árabe a otro idioma.
- traducción al rumano, o de rumano a otro idioma.
- traducción al catalán, o de catalán a otro idioma.
- traducción al búlgaro, o de búlgaro a otro idioma.
- traducción al alemán, o de alemán a otro idioma.
- traducción al italiano, o de italiano a otro idioma.
- traducción al francés, o de francés a otro idioma.
- traducción al portugués, o de portugués a otro idioma.
- traducción al ruso, o de ruso a otro idioma.
- traducción al polaco, o de polaco a otro idioma.
- traducción al japonés, o de japonés a otro idioma.
- traducción al gallego, o de gallego a otro idioma.
- traducción al latín, o de latín a otro idioma.
- traducción al neerlandés, o de neerlandés a otro idioma.
- traducción al eslovaco, o de eslovaco a otro idioma.
- traducción al griego, o de griego a otro idioma.
- traducción al esloveno, o de esloveno a otro idioma.
- traducción al croata, o de croata a otro idioma.
- traducción al coreano, o de coreano a otro idioma.
- traducción al euskera, o de euskera a otro idioma.
- traducción al danés, o de danés a otro idioma.
- traducción al noruego, o de noruego a otro idioma.
- traducción al sueco, o de sueco a otro idioma.
- traducción al ucraniano, o de ucraniano a otro idioma.
- traducción al lituano, o de lituano a otro idioma.
- traducción al finés, o de finés a otro idioma.
- traducción al checo, o de checo a otro idioma.
- traducción al tahalo, o de tahalo a otro idioma.
- traducción al estonio, o de estonio a otro idioma.
- traducción al hebreo, o de hebreo a otro idioma.
- traducción al macedonio, o de macedonio a otro idioma.
Algunas de las poblaciones valencianas donde ofrecemos nuestros servicios online:
- Alacuas
- Albal
- Alberique
- Alboraya
- Alcira
- Aldaya
- Alfafar
- Algemesi
- Alginet
- Benaguacil
- Benetuser
- Betera
- Burjasot
- Canals
- Carcagente
- Carlet
- Catarroja
- Chirivella
- Chiva
- Cuart
- Cullera
- Gandia
- Godella
- Jativa
- La
- Liria
- Manises
- Masamagrell
- Meliana
- Mislata
- Moncada
- Oliva
- Onteniente
- Paiporta
- Paterna
- Picasent
- Puebla
- Puzol
- Requena
- Ribarroja
- Sagunto
- Sedavi
- Silla
- Sueca
- Tabernes
- Torrente
- Benifaro
- La
- Picana
- Utiel
Precios
El precio de una traducción jurada puede variar ampliamente. Hay varios elementos que entran en juego, como son:
- La combinación de idiomas: Si son idiomas como Español, Francés o Inglés, la traducción puede ser más barata considerando que hay un mercado mayor de traductores jurados en esta combinación de idiomas. Pero, si se trata de una combinación un tanto fuera de lo común, por ejemplo, de Catalán a Polaco, el precio de la traducción será más caro.
- Número de páginas: Está claro que no es lo mismo traducir un libro que una única página. El presupuesto que proponemos se calcula en base a páginas, contando con que en cada página haya unas 150-300 palabras, y con que esté impresa a una cara.
- Tipo de traducción: Por lo general, si se trata de traducir un documento modelo, como un certificado de notas, un título académico, un certificado de penales o similar; todos ellos son documentos que el traductor ya conoce, con lo que le es más fácil traducirlos. Sin embargo, si se trata de traducir un documento más extenso, como un informe médico, necesita un mayor tiempo de traducción con lo que el coste es más caro.
- Cuándo lo necesites: Si sabes que necesitas una traducción jurada, es necesario que la contrates cuanto antes, puesto que te puedes beneficiar de un coste más bajo. Si por el contrario, necesitas tu encargo muy rápido, podemos trabajar en tu traducción, aunque ello implique echar unas horas después de las 17:00.
Si quieres obtener un precio aproximado para tu traducción, puedes utilizar nuestra calculadora y te damos un presupuesto en un par de clicks.
Si sabes que necesitas una traducción jurada, es necesario que la contrates cuanto antes, puesto que te puedes beneficiar de un coste más bajo. Si por el contrario, necesitas tu encargo muy rápido, podemos trabajar en tu traducción, aunque ello implique echar unas horas después de las 17:00.
Si por lo que fuera, tu presupuesto no se ajusta al documento que nos envíes, nos pondremos en contacto contigo para proponerte un presupuesto más ajustado.
Cómo funciona:
Una vez nos has mandado tu archivo a traducir, nos ponemos a la obra:
- Revisamos tu pedido y nos ponemos en contacto con los traductores cercanos a tu residencia, para que la traducción te llegue a la mayor brevedad.
- El traductor o traductora efectúa tu solicitud.
- La empresa de mensajería recoge la traducción y te la lleva a la dirección que has propuesto.
- Recibes el informe solicitado.
Plazos
Los plazos de entrega de tu encargo dependen del tipo de pedido que solicites:
Pedidos urgentes
- Copia digital enviada via email el .
- Copia física enviada via mensajería el en tu casa u oficina.
En el caso de pedidos urgentes, incluimos un archivo PDF con tu traducción jurada que te lo enviamos a los 4 días, para que tengas la traducción en el menor tiempo posible. Por lo general, las instituciones suelen aceptar este archivo PDF, pero puede que haya organismos o instituciones que requieran la traducción en formato físico (papel) para comprobar la validez del sello de traductor jurado.
Ten en cuenta que estas fechas están calculadas para hoy mismo, por lo que si realizases tu pedido mañana, estas fechas cambiarían. Lo mejor es que utilices nuestra herramienta de presupuestos , para que consigas una fecha exacta.
Pedidos ordinarios
- Copia física enviada via mensajería el en tu casa u oficina.
Para aquellos que nos le importe recibirla con un poco más de tiempo, un pedido ordinario sería lo más adecuado. Además de que te ahorras algo de dinero.
Contacto
Si prefieres escribirnos un email, lo puedes hacer escribiéndonos a equipo@centraltraductoresjurados.com.
Por lo general solemos trabar de 8:00 a 17:00, de Lunes a Viernes, pero siempre hay alguien vigilando en caso de uno nuestros clientes necesite un pedido urgentísimo.
Preguntas frecuentes
¿Traducís de idioma X a idioma Y?
Ten en cuenta que estas fechas están calculadas para hoy mismo, por lo que si realizases tu pedido mañana, estas fechas cambiarían. Lo mejor es que utilices nuestra herramienta de presupuestos , para que consigas una fecha exacta.
¿Cuándo me llegará la traducción a Valencia?
Si es un pedido ordinario, te llegará en 7 días laborales. Si es un pedido urgente, lo tendrás en tu poder en 5 días laborales.
¿Cómo me enviáis la traducción a Valencia?
Trabajamos con servicios de mensajería tipo UPS, Seur o similares. Desde que nuestros traductores te envíen la traducción, tendrás en todo momento un número de seguimiento de la traducción para que sepas cuándo te llega.
¿Es necesario que os envíe los documentos originales a Valencia?
No hace falta. Nos vale con un archivo PDF, foto o escaneo de lo que necesites traducir.
¿Me certificáis una traducción si la traduzco yo?
No, es ilegal. La traducción la tiene que hacer nuestro equipo íntegramente.