CENTRAL DE TRADUCTORES
JURADOS
Menu

Services de traduction à Châtellerault et dans la région de Nouvelle-Aquitaine

A propos de nous

TopTradus/CentralTraductores est une entreprise dont les employés cumulent plus de 23 ans d’expérience. Nous sommes tous des traducteurs certifiés par le Ministère des Affaires Étrangères du Gouvernement. De plus, la plupart d’entre nous sommes membres de l’Association des Traducteurs, Correcteurs et Interprètes.

ministère de l'europe et des affaires étrangèresle syndicat des traducteurs, traductrices et interprètes

À partir de TopTradus/Centrale des Traducteurs, nous nous sommes préalablement assurés de sélectionner uniquement des traducteurs ayant obtenu le titre de traducteur juré délivré par le Ministère des Affaires Étrangères et de la Coopération.

Lorsqu’un traducteur s’inscrit pour travailler avec nous, il doit fournir son numéro d’identification en tant que traducteur agréé ainsi que son cachet. De cette façon, nous nous assurons que vous ne recevez que des devis de traducteurs agréés.

Nous proposons des services de traduction, y compris des traductions assermentées, certifiées et d’autres types, à Châtellerault. Nous sommes également spécialisés dans l’interprétation et d’autres services linguistiques.

En dehors de cela, nous sommes bien d’autres choses, tels que des parents, des musiciens, des passionnés de montagne, des amateurs de cuisine… Fondamentalement, nous sommes un groupe de personnes dédiées à la traduction, mais chaque personne a son propre passé.

Exemples

Plusieurs circonstances nécessitent une traduction jurée ou certifiée de vos documents. Bien que nous ne les ayons pas toutes mentionnées ici, certaines des plus fréquentes sont les suivantes:

  • Traductions certifiées des relevés de notes de vos enfants à l’école secondaire ou de tout autre certificat de notes, si vous avez passé un an à étudier à l’étranger ou si vous avez déménagé dans un autre pays.
  • Traductions des actes de divorce si vous commencez une nouvelle vie dans un autre pays.
  • Si vous postulez à un emploi à l’étranger, en particulier aux États-Unis, au Canada, en Irlande ou au Royaume-Uni, il est souvent nécessaire de fournir une traduction certifiée attestant de l’absence d’antécédents criminels.
  • Nous pouvons vous aider avec la traduction certifiée de votre certificat de mariage, par exemple, si vous prévoyez de vivre dans un autre pays et que vous devez demander une hypothèque.
  • Nous réalisons également des traductions d’actes de décès pour réclamer des héritages dans d’autres pays.

Langues

Nous avons la capacité de traduire la plupart des langues, mais il est important de souligner qu’il n’y a pas de traducteurs officiels pour toutes les langues du monde. Cependant, de nombreux pays acceptent de plus en plus des documents traduits dans les langues les plus couramment utilisées, notamment le français, l’espagnol et l’anglais. Par conséquent, même si nous ne pouvons pas couvrir toutes les combinaisons linguistiques, nous pouvons toujours vous proposer une alternative en utilisant l’une de ces langues couramment acceptées.

Nous nous efforçons de traduire avec des traducteurs assermentés ou certifiés dans votre région. En d’autres termes, si vous nous demandez une traduction assermentée depuis Châtellerault, nous essaierons de travailler avec nos collaborateurs anglais, afin que la traduction vous parvienne dans les meilleurs délais. Et si cela n’est pas possible, nous ferons en sorte que la traduction vous parvienne à temps, que notre traducteur se trouve à Sète, à Canterbury ou en Conchinchine.

Pour être précis, nous travaillons avec les langues suivantes :

  • traduction en espagnol ou de l’espagnol vers une autre langue.
  • traduction en anglais, ou de l’anglais vers une autre langue.
  • traduction en arabe, ou de l’arabe vers une autre langue.
  • traduction en roumain, ou du roumain vers une autre langue.
  • traduction en catalan, ou du catalan vers une autre langue.
  • traduction en bulgare, ou du bulgare vers une autre langue.
  • traduction en allemand, ou de l’allemand vers une autre langue.
  • traduction en italien, ou de l’italien vers une autre langue.
  • traduction en français, ou du français vers une autre langue.
  • traduction en portugais, ou du portugais vers une autre langue.
  • traduction en russe, ou du russe vers une autre langue.
  • traduction en polonais, ou du polonais vers une autre langue.
  • traduction en japonais, ou du japonais vers une autre langue.
  • traduction en galicien, ou du galicien vers une autre langue.
  • traduction en latin, ou du latin vers une autre langue.
  • traduction en néerlandais, ou du néerlandais vers une autre langue.
  • traduction en slovaque, ou du slovaque vers une autre langue.
  • traduction en grec, ou du grec vers une autre langue.
  • traduction en slovène, ou du slovène vers une autre langue.
  • traduction en croate, ou du croate vers une autre langue.
  • traduction en coréen, ou du coréen vers une autre langue.
  • traduction en basque, ou du basque vers une autre langue.
  • traduction en danois, ou du danois vers une autre langue.
  • traduction en norvégien, ou du norvégien vers une autre langue.
  • traduction en suédois, ou du suédois vers une autre langue.
  • traduction en ukrainien, ou de l’ukrainien vers une autre langue.
  • traduction en lituanien, ou du lituanien vers une autre langue.
  • traduction en finnois, ou du finnois vers une autre langue.
  • traduction en tchèque, ou du tchèque vers une autre langue.
  • traduction en tahalo, ou du tahalo vers une autre langue.
  • traduction en estonien, ou de l’estonien vers une autre langue.
  • traduction en hébreu, ou de l’hébreu vers une autre langue.
  • traduction en macédonien, ou du macédonien vers une autre langue.

Prix

Nouveauté : Nous acceptons désormais les paiements en 3 fois sans frais. Si cette option vous intéresse, sélectionnez « Klarna » à l’écran final de paiement.

Le coût d’une traduction certifiée peut varier considérablement. Il y a plusieurs facteurs qui interviennent, tels que:

  • La combinaison des langues: Lorsqu’il s’agit de langues telles que l’espagnol, le français ou l’anglais, la traduction peut être moins chère car il existe un plus grand nombre de traducteurs assermentés sur le marché pour cette combinaison linguistique. En revanche, si vous avez besoin d’une combinaison de langues plus inhabituelle, comme le catalan vers le polonais, le prix de la traduction sera plus élevé.
  • Nombre de pages: Il est évident qu’il n’est pas comparable de traduire un livre à une seule page. Le devis que nous vous proposons est basé sur le nombre de pages, en supposant qu’il y ait environ 250 mots par page et que le document soit imprimé recto-verso.
  • Type de traduction: En général, si vous devez traduire un document standard tel qu’un relevé de notes, un diplôme universitaire, un extrait de casier judiciaire ou similaire, ce sont des documents que le traducteur connaît déjà, ce qui facilite la traduction. Toutefois, si vous devez traduire un document plus long, comme un rapport médical, cela nécessite plus de temps de traduction et donc un coût plus élevé.
  • Disponibilité: Si vous savez que vous avez besoin d’une traduction assermentée, il est préférable de la réserver dès que possible, car cela vous permettra de bénéficier d’un tarif plus avantageux. En revanche, si vous avez besoin de votre commande pour hier, nous pouvons travailler sur votre traduction pour une livraison en 12 heures, à condition que la commande soit inférieure à 10 pages et que vous la passiez en semaine. Si vous souhaitez obtenir un devis approximatif pour votre traduction, vous pouvez utiliser notre calculatrice et obtenir un budget en quelques clics.

Si vous souhaitez obtenir un devis approximatif pour votre traduction, vous pouvez utiliser notre calculatrice en ligne et nous vous fournirons une estimation en quelques clics.

Si vous êtes conscient que vous avez besoin d’une traduction assermentée, il est important de l’embaucher dès que possible, car vous pourriez obtenir un coût plus économique. D’autre part, si vous souhaitez que votre commande soit traitée rapidement, nous pouvons travailler sur votre traduction dès aujourd’hui et la livrer dans un délai de 12 heures. Dans notre calculatrice, vous trouverez différentes options d’urgence avec lesquelles nous pouvons travailler.

Si votre budget ne correspond pas au fichier que vous nous envoyez, nous vous contacterons pour vous proposer un devis plus adapté.

Comment cela fonctionne-t-il ?

Une fois que nous aurons reçu le fichier que vous souhaitez traduire, nous commencerons le travail.

  1. Nous étudions votre demande et entrons en contact avec des traducteurs situés près de chez vous afin que la traduction vous parvienne dans les meilleurs délais.
  2. Le traducteur effectue la traduction.
  3. Nous vous envoyons une copie numérique de la traduction par e-mail.
  4. Vous recevez la traduction.

Délais

Les délais de livraison de votre commande dépendent du type de commande que vous passez. Généralement, pour les commandes de moins de 10 pages, nous effectuons les livraisons en moins de 72 heures. Cependant, si vous avez besoin d’une livraison plus rapide, vous trouverez d’autres services urgents disponibles sur notre calculatrice.

Par défaut, nous transmettons toutes les traductions par e-mail sous forme de fichiers PDF conformes pour les soumettre aux institutions ou aux organismes. Si vous souhaitez recevoir les documents en format physique, nous proposons également ce service. Nous effectuons des envois par courrier ordinaire, courrier prioritaire et messagerie à l’échelle mondiale.

Garde à l’esprit qu’une fois que tu auras obtenu le devis à partir de notre calculatrice, les dates seront calculées en fonction de l’heure et du jour où tu auras obtenu le devis. Si, pour une raison quelconque, tu décides de passer commande quelques jours plus tard, ces dates seront modifiées en fonction de la date à laquelle tu effectueras la commande. Nous te recommandons d’utiliser notre outil de devis pour obtenir une date précise.

Contact

Nous n’avons pas de bureaux physiques, nous travaillons uniquement en ligne. Si vous préférez nous envoyer un courriel, vous pouvez le faire en écrivant à equipo@toptradus.com.

Nous travaillons généralement de 8h00 à 17h00, du lundi au vendredi, mais il y a toujours quelqu’un de garde au cas où l’un de nos clients aurait besoin d’une commande très urgente.

Questions

Traduisez-vous de la langue X vers la langue Y ?

Veuillez noter qu’une fois que vous avez obtenu le devis dans notre calculatrice, les dates sont calculées en fonction de l’heure et du jour où vous avez obtenu le devis. Si, pour une raison quelconque, vous passez votre commande quelques jours plus tard, ces dates varieront en fonction de la date à laquelle vous passez votre commande. Il est préférable d’utiliser notre outil de devis pour obtenir une date précise.

Quand ma traduction sera-t-elle livrée à Châtellerault?

Toutes nos traductions sont livrées par courrier électronique sous la forme d’un fichier PDF. La livraison est donc effectuée dans les 72 heures ou plus tôt si vous avez choisi une option de livraison plus urgente lors de votre commande. Si vous avez demandé une copie physique de la traduction, la livraison se fait par courrier ordinaire (7-8 jours), par courrier prioritaire (3-4 jours) et par service de messagerie (48 heures).

Si j’ai demandé une copie physique, comment envoyez-vous la traduction à Châtellerault?

Nous travaillons avec des services de messagerie tels que UPS, Seur ou similaires. Dès que nos traducteurs vous envoient la traduction, vous disposez toujours d’un numéro de suivi de la traduction afin de savoir quand elle arrive.

Dois-je vous envoyer les documents originaux à Châtellerault?

Non, ce n’est pas nécessaire. Un fichier PDF, une photo ou un scan de ce que vous devez traduire suffira.

Allez-vous certifier une traduction si je la traduis moi-même ?

Non, c’est illégal. La traduction doit être réalisée intégralement par notre équipe.

Services de traduction à Goussainville et dans la région de Île-de-France

A propos de nous

TopTradus/CentralTraductores est une entreprise dont les employés cumulent plus de 23 ans d’expérience. Nous sommes tous des traducteurs certifiés par le Ministère des Affaires Étrangères du Gouvernement. De plus, la plupart d’entre nous sommes membres de l’Association des Traducteurs, Correcteurs et Interprètes.

ministère de l'europe et des affaires étrangèresle syndicat des traducteurs, traductrices et interprètes

Au sein de TopTradus/Centrale des Traducteurs, nous avons effectué une sélection rigoureuse en ne retenant que des traducteurs dûment certifiés avec le titre de traducteur assermenté délivré par le Ministère des Affaires Étrangères et de la Coopération.

Lorsqu’un traducteur s’inscrit pour collaborer avec nous, il doit soumettre son numéro d’identification en tant que traducteur agréé ainsi que son cachet. Ainsi, nous nous engageons à vous fournir uniquement des devis de traducteurs agréés.

À Goussainville, nous offrons des services de traduction, qu’il s’agisse de traductions assermentées, certifiées ou d’autres types. De plus, nous nous occupons des interprétations et d’autres services liés au langage.

En plus de cela, nous sommes aussi beaucoup d’autres choses, comme des parents, des musiciens, des amateurs de montagne et des passionnés de cuisine. Essentiellement, nous sommes un groupe de personnes dévouées à la traduction, mais chacun de nous a une histoire personnelle unique.

Exemples

Différentes situations exigent une traduction jurée ou certifiée de vos documents. Bien que nous ne les ayons pas toutes détaillées ici, certaines des plus courantes sont les suivantes:

  • Traductions assermentées des bulletins scolaires de vos enfants ou de tout autre certificat de notes, dans le cas où ils ont étudié à l’étranger pendant un an ou si vous avez déménagé dans un autre pays.
  • Traductions des actes de divorce si vous commencez une nouvelle vie dans un autre pays.
  • Si vous postulez à un poste à l’étranger, notamment aux États-Unis, au Canada, en Irlande ou au Royaume-Uni, il est souvent nécessaire de fournir une traduction certifiant l’absence de casier judiciaire.
  • Nous pouvons vous aider avec la traduction assermentée de votre certificat de mariage, par exemple, si vous prévoyez de vous installer dans un autre pays et que vous devez demander un prêt hypothécaire.
  • Nous effectuons également des traductions d’actes de décès pour les successions à l’étranger.

Langues

Nous traduisons presque toutes les langues. Je dis presque, car il est vrai qu’il n’y a pas de traducteurs officiels pour toutes les langues du monde. Cependant, il est vrai que, de plus en plus, de nombreux pays acceptent des documents traduits dans l’une des langues les plus utilisées (français, espagnol ou anglais), de sorte que même s’il n’y a pas de combinaison pour votre commande, il y a toujours une alternative.

Nous nous efforçons de traduire avec des traducteurs assermentés ou certifiés dans votre région. En d’autres termes, si vous nous demandez une traduction assermentée depuis Goussainville, nous essaierons de travailler avec nos collaborateurs anglais, afin que la traduction vous parvienne dans les meilleurs délais. Et si cela n’est pas possible, nous ferons en sorte que la traduction vous parvienne à temps, que notre traducteur se trouve à Saint-Martin-d’Hères, à Canterbury ou en Conchinchine.

Pour être précis, nous travaillons avec les langues suivantes :

  • traduction en espagnol ou de l’espagnol vers une autre langue.
  • traduction en anglais, ou de l’anglais vers une autre langue.
  • traduction en arabe, ou de l’arabe vers une autre langue.
  • traduction en roumain, ou du roumain vers une autre langue.
  • traduction en catalan, ou du catalan vers une autre langue.
  • traduction en bulgare, ou du bulgare vers une autre langue.
  • traduction en allemand, ou de l’allemand vers une autre langue.
  • traduction en italien, ou de l’italien vers une autre langue.
  • traduction en français, ou du français vers une autre langue.
  • traduction en portugais, ou du portugais vers une autre langue.
  • traduction en russe, ou du russe vers une autre langue.
  • traduction en polonais, ou du polonais vers une autre langue.
  • traduction en japonais, ou du japonais vers une autre langue.
  • traduction en galicien, ou du galicien vers une autre langue.
  • traduction en latin, ou du latin vers une autre langue.
  • traduction en néerlandais, ou du néerlandais vers une autre langue.
  • traduction en slovaque, ou du slovaque vers une autre langue.
  • traduction en grec, ou du grec vers une autre langue.
  • traduction en slovène, ou du slovène vers une autre langue.
  • traduction en croate, ou du croate vers une autre langue.
  • traduction en coréen, ou du coréen vers une autre langue.
  • traduction en basque, ou du basque vers une autre langue.
  • traduction en danois, ou du danois vers une autre langue.
  • traduction en norvégien, ou du norvégien vers une autre langue.
  • traduction en suédois, ou du suédois vers une autre langue.
  • traduction en ukrainien, ou de l’ukrainien vers une autre langue.
  • traduction en lituanien, ou du lituanien vers une autre langue.
  • traduction en finnois, ou du finnois vers une autre langue.
  • traduction en tchèque, ou du tchèque vers une autre langue.
  • traduction en tahalo, ou du tahalo vers une autre langue.
  • traduction en estonien, ou de l’estonien vers une autre langue.
  • traduction en hébreu, ou de l’hébreu vers une autre langue.
  • traduction en macédonien, ou du macédonien vers une autre langue.

Prix

Grande nouvelle ! Nous proposons désormais la possibilité de payer en 3 fois sans aucun intérêt. Si cette option vous intéresse, il vous suffit de sélectionner « Klarna » à l’écran de paiement final.

La valeur d’une traduction officielle peut fluctuer considérablement. Il existe différents facteurs qui entrent en jeu, tels que:

  • La combinaison des langues: Si ce sont des langues comme l’espagnol, le français ou l’anglais, la traduction peut être moins chère car il y a un plus grand marché de traducteurs assermentés dans cette combinaison de langues. En revanche, si c’est une combinaison un peu plus rare, par exemple du catalan vers le polonais, le prix de la traduction sera plus élevé.
  • Nombre de pages: Évidemment, ce n’est pas la même chose de traduire un livre qu’une seule page. Le budget que nous proposons est calculé en fonction des pages, en supposant qu’il y ait environ 250 mots par page et qu’elle soit imprimée d’un seul côté.
  • Type de traduction: En général, s’il s’agit de traduire un document type, comme un relevé de notes, un diplôme académique, un casier judiciaire ou autre, ce sont des documents que le traducteur connaît déjà, ce qui facilite la traduction. Cependant, s’il s’agit de traduire un document plus long, comme un rapport médical, cela nécessite plus de temps de traduction, ce qui augmente le coût.
  • Quand vous en avez besoin: Si vous savez que vous avez besoin d’une traduction assermentée, il est préférable de la réserver dès que possible, car vous pouvez bénéficier d’un coût plus bas. En revanche, si vous avez besoin de votre commande pour hier, nous pouvons travailler sur votre traduction pour une livraison en 12 heures, à condition que la commande soit inférieure à 10 pages et que vous la passiez en semaine. Si vous souhaitez obtenir un devis approximatif pour votre traduction, vous pouvez utiliser notre calculatrice et nous vous fournirons un budget en quelques clics.

Si vous êtes intéressé à connaître un prix approximatif pour votre traduction, vous pouvez utiliser notre calculatrice en ligne. En seulement quelques clics, nous vous fournirons un devis préliminaire.

Si vous savez que vous avez besoin d’une traduction assermentée, il est nécessaire de l’embaucher sans tarder, car vous pourriez bénéficier d’un prix réduit. Toutefois, si vous avez besoin que votre commande soit réalisée rapidement, nous pouvons travailler sur votre traduction dès aujourd’hui et la livrer dans un délai de 12 heures. Dans notre calculatrice, vous trouverez diverses options d’urgence avec lesquelles nous pouvons collaborer.

Si pour une raison quelconque votre budget ne correspond pas au fichier que vous nous envoyez, nous vous contacterons pour vous proposer un devis plus approprié.

Comment cela fonctionne-t-il ?

Lorsque vous nous enverrez le fichier à traduire, nous nous mettrons immédiatement au travail.

  1. Nous étudions attentivement votre demande et nous contactons des traducteurs à proximité de votre domicile pour vous faire parvenir la traduction dans les meilleurs délais.
  2. Le traducteur réalise votre traduction.
  3. Nous vous envoyons une copie numérique de la traduction par e-mail.
  4. Vous recevez la traduction.

Délais

Le délai de livraison de votre commande dépend du type de demande que vous effectuez. En général, pour les commandes de moins de 10 pages, nous effectuons les livraisons en moins de 72 heures. Cependant, si vous avez besoin d’une livraison plus rapide, nous proposons d’autres services urgents que vous pouvez trouver dans notre calculatrice.

Par défaut, nous expédions toutes les traductions par courrier électronique au format PDF valide, afin de les présenter aux institutions ou aux organismes. Si vous avez besoin des documents en format physique, nous offrons également ce service. Nous réalisons des envois par courrier ordinaire, courrier prioritaire et messagerie à l’échelle mondiale.

Note que dès que tu auras reçu le devis de notre calculatrice, les dates seront calculées en fonction de l’heure et du jour de réception du devis. Si, pour une raison quelconque, tu décides de passer commande plusieurs jours plus tard, ces dates seront ajustées en fonction de la date de commande. Il est recommandé d’utiliser notre outil de devis afin d’obtenir une date précise.

Contact

Nous n’avons pas de bureaux physiques, nous travaillons uniquement en ligne. Si vous préférez nous envoyer un courriel, vous pouvez le faire en écrivant à equipo@toptradus.com.

Nous travaillons généralement de 8h00 à 17h00, du lundi au vendredi, mais il y a toujours quelqu’un de garde au cas où l’un de nos clients aurait besoin d’une commande très urgente.

Questions

Traduisez-vous de la langue X vers la langue Y ?

Veuillez noter qu’une fois que vous avez obtenu le devis dans notre calculatrice, les dates sont calculées en fonction de l’heure et du jour où vous avez obtenu le devis. Si, pour une raison quelconque, vous passez votre commande quelques jours plus tard, ces dates varieront en fonction de la date à laquelle vous passez votre commande. Il est préférable d’utiliser notre outil de devis pour obtenir une date précise.

Quand ma traduction sera-t-elle livrée à Goussainville?

Toutes nos traductions sont livrées par courrier électronique sous la forme d’un fichier PDF. La livraison est donc effectuée dans les 72 heures ou plus tôt si vous avez choisi une option de livraison plus urgente lors de votre commande. Si vous avez demandé une copie physique de la traduction, la livraison se fait par courrier ordinaire (7-8 jours), par courrier prioritaire (3-4 jours) et par service de messagerie (48 heures).

Si j’ai demandé une copie physique, comment envoyez-vous la traduction à Goussainville?

Nous travaillons avec des services de messagerie tels que UPS, Seur ou similaires. Dès que nos traducteurs vous envoient la traduction, vous disposez toujours d’un numéro de suivi de la traduction afin de savoir quand elle arrive.

Dois-je vous envoyer les documents originaux à Goussainville?

Non, ce n’est pas nécessaire. Un fichier PDF, une photo ou un scan de ce que vous devez traduire suffira.

Allez-vous certifier une traduction si je la traduis moi-même ?

Non, c’est illégal. La traduction doit être réalisée intégralement par notre équipe.

Services de traduction à Malakoff et dans la région de Île-de-France

A propos de nous

TopTradus/CentralTraductores est une entreprise dont les employés cumulent plus de 23 ans d’expérience. Nous sommes tous des traducteurs certifiés par le Ministère des Affaires Étrangères du Gouvernement. De plus, la plupart d’entre nous sommes membres de l’Association des Traducteurs, Correcteurs et Interprètes.

ministère de l'europe et des affaires étrangèresle syndicat des traducteurs, traductrices et interprètes

À partir de TopTradus/Centrale des Traducteurs, nous nous sommes préalablement assurés de sélectionner uniquement des traducteurs ayant obtenu le titre de traducteur juré délivré par le Ministère des Affaires Étrangères et de la Coopération.

Lorsqu’un traducteur s’inscrit pour travailler avec nous, il doit fournir son numéro d’identification en tant que traducteur agréé ainsi que son cachet. De cette façon, nous nous assurons que vous ne recevez que des devis de traducteurs agréés.

Nous proposons des services de traduction, y compris des traductions assermentées, certifiées et d’autres types, à Malakoff. Nous sommes également spécialisés dans l’interprétation et d’autres services linguistiques.

En dehors de cela, nous sommes bien d’autres choses, tels que des parents, des musiciens, des passionnés de montagne, des amateurs de cuisine… Fondamentalement, nous sommes un groupe de personnes dédiées à la traduction, mais chaque personne a son propre passé.

Exemples

Plusieurs circonstances nécessitent une traduction jurée ou certifiée de vos documents. Bien que nous ne les ayons pas toutes mentionnées ici, certaines des plus fréquentes sont les suivantes:

  • Traductions certifiées des relevés de notes de vos enfants à l’école secondaire ou de tout autre certificat de notes, si vous avez passé un an à étudier à l’étranger ou si vous avez déménagé dans un autre pays.
  • Traductions des actes de divorce si vous commencez une nouvelle vie dans un autre pays.
  • Si vous postulez à un emploi à l’étranger, en particulier aux États-Unis, au Canada, en Irlande ou au Royaume-Uni, il est souvent nécessaire de fournir une traduction certifiée attestant de l’absence d’antécédents criminels.
  • Nous pouvons vous aider avec la traduction certifiée de votre certificat de mariage, par exemple, si vous prévoyez de vivre dans un autre pays et que vous devez demander une hypothèque.
  • Nous réalisons également des traductions d’actes de décès pour réclamer des héritages dans d’autres pays.

Langues

Nous avons la capacité de traduire la plupart des langues, mais il est important de souligner qu’il n’y a pas de traducteurs officiels pour toutes les langues du monde. Cependant, de nombreux pays acceptent de plus en plus des documents traduits dans les langues les plus couramment utilisées, notamment le français, l’espagnol et l’anglais. Par conséquent, même si nous ne pouvons pas couvrir toutes les combinaisons linguistiques, nous pouvons toujours vous proposer une alternative en utilisant l’une de ces langues couramment acceptées.

Nous nous efforçons de traduire avec des traducteurs assermentés ou certifiés dans votre région. En d’autres termes, si vous nous demandez une traduction assermentée depuis Malakoff, nous essaierons de travailler avec nos collaborateurs anglais, afin que la traduction vous parvienne dans les meilleurs délais. Et si cela n’est pas possible, nous ferons en sorte que la traduction vous parvienne à temps, que notre traducteur se trouve à Villejuif, à Canterbury ou en Conchinchine.

Pour être précis, nous travaillons avec les langues suivantes :

  • traduction en espagnol ou de l’espagnol vers une autre langue.
  • traduction en anglais, ou de l’anglais vers une autre langue.
  • traduction en arabe, ou de l’arabe vers une autre langue.
  • traduction en roumain, ou du roumain vers une autre langue.
  • traduction en catalan, ou du catalan vers une autre langue.
  • traduction en bulgare, ou du bulgare vers une autre langue.
  • traduction en allemand, ou de l’allemand vers une autre langue.
  • traduction en italien, ou de l’italien vers une autre langue.
  • traduction en français, ou du français vers une autre langue.
  • traduction en portugais, ou du portugais vers une autre langue.
  • traduction en russe, ou du russe vers une autre langue.
  • traduction en polonais, ou du polonais vers une autre langue.
  • traduction en japonais, ou du japonais vers une autre langue.
  • traduction en galicien, ou du galicien vers une autre langue.
  • traduction en latin, ou du latin vers une autre langue.
  • traduction en néerlandais, ou du néerlandais vers une autre langue.
  • traduction en slovaque, ou du slovaque vers une autre langue.
  • traduction en grec, ou du grec vers une autre langue.
  • traduction en slovène, ou du slovène vers une autre langue.
  • traduction en croate, ou du croate vers une autre langue.
  • traduction en coréen, ou du coréen vers une autre langue.
  • traduction en basque, ou du basque vers une autre langue.
  • traduction en danois, ou du danois vers une autre langue.
  • traduction en norvégien, ou du norvégien vers une autre langue.
  • traduction en suédois, ou du suédois vers une autre langue.
  • traduction en ukrainien, ou de l’ukrainien vers une autre langue.
  • traduction en lituanien, ou du lituanien vers une autre langue.
  • traduction en finnois, ou du finnois vers une autre langue.
  • traduction en tchèque, ou du tchèque vers une autre langue.
  • traduction en tahalo, ou du tahalo vers une autre langue.
  • traduction en estonien, ou de l’estonien vers une autre langue.
  • traduction en hébreu, ou de l’hébreu vers une autre langue.
  • traduction en macédonien, ou du macédonien vers une autre langue.

Prix

Nouveauté : Nous acceptons désormais les paiements en 3 fois sans frais. Si cette option vous intéresse, sélectionnez « Klarna » à l’écran final de paiement.

Le coût d’une traduction certifiée peut varier considérablement. Il y a plusieurs facteurs qui interviennent, tels que:

  • La combinaison des langues: Lorsqu’il s’agit de langues telles que l’espagnol, le français ou l’anglais, la traduction peut être moins chère car il existe un plus grand nombre de traducteurs assermentés sur le marché pour cette combinaison linguistique. En revanche, si vous avez besoin d’une combinaison de langues plus inhabituelle, comme le catalan vers le polonais, le prix de la traduction sera plus élevé.
  • Nombre de pages: Il est évident qu’il n’est pas comparable de traduire un livre à une seule page. Le devis que nous vous proposons est basé sur le nombre de pages, en supposant qu’il y ait environ 250 mots par page et que le document soit imprimé recto-verso.
  • Type de traduction: En général, si vous devez traduire un document standard tel qu’un relevé de notes, un diplôme universitaire, un extrait de casier judiciaire ou similaire, ce sont des documents que le traducteur connaît déjà, ce qui facilite la traduction. Toutefois, si vous devez traduire un document plus long, comme un rapport médical, cela nécessite plus de temps de traduction et donc un coût plus élevé.
  • Disponibilité: Si vous savez que vous avez besoin d’une traduction assermentée, il est préférable de la réserver dès que possible, car cela vous permettra de bénéficier d’un tarif plus avantageux. En revanche, si vous avez besoin de votre commande pour hier, nous pouvons travailler sur votre traduction pour une livraison en 12 heures, à condition que la commande soit inférieure à 10 pages et que vous la passiez en semaine. Si vous souhaitez obtenir un devis approximatif pour votre traduction, vous pouvez utiliser notre calculatrice et obtenir un budget en quelques clics.

Si vous souhaitez obtenir un devis approximatif pour votre traduction, vous pouvez utiliser notre calculatrice en ligne et nous vous fournirons une estimation en quelques clics.

Si vous êtes conscient que vous avez besoin d’une traduction assermentée, il est important de l’embaucher dès que possible, car vous pourriez obtenir un coût plus économique. D’autre part, si vous souhaitez que votre commande soit traitée rapidement, nous pouvons travailler sur votre traduction dès aujourd’hui et la livrer dans un délai de 12 heures. Dans notre calculatrice, vous trouverez différentes options d’urgence avec lesquelles nous pouvons travailler.

Si votre budget ne correspond pas au fichier que vous nous envoyez, nous vous contacterons pour vous proposer un devis plus adapté.

Comment cela fonctionne-t-il ?

Une fois que nous aurons reçu le fichier que vous souhaitez traduire, nous commencerons le travail.

  1. Nous étudions votre demande et entrons en contact avec des traducteurs situés près de chez vous afin que la traduction vous parvienne dans les meilleurs délais.
  2. Le traducteur effectue la traduction.
  3. Nous vous envoyons une copie numérique de la traduction par e-mail.
  4. Vous recevez la traduction.

Délais

Les délais de livraison de votre commande dépendent du type de commande que vous passez. Généralement, pour les commandes de moins de 10 pages, nous effectuons les livraisons en moins de 72 heures. Cependant, si vous avez besoin d’une livraison plus rapide, vous trouverez d’autres services urgents disponibles sur notre calculatrice.

Par défaut, nous transmettons toutes les traductions par e-mail sous forme de fichiers PDF conformes pour les soumettre aux institutions ou aux organismes. Si vous souhaitez recevoir les documents en format physique, nous proposons également ce service. Nous effectuons des envois par courrier ordinaire, courrier prioritaire et messagerie à l’échelle mondiale.

Garde à l’esprit qu’une fois que tu auras obtenu le devis à partir de notre calculatrice, les dates seront calculées en fonction de l’heure et du jour où tu auras obtenu le devis. Si, pour une raison quelconque, tu décides de passer commande quelques jours plus tard, ces dates seront modifiées en fonction de la date à laquelle tu effectueras la commande. Nous te recommandons d’utiliser notre outil de devis pour obtenir une date précise.

Contact

Nous n’avons pas de bureaux physiques, nous travaillons uniquement en ligne. Si vous préférez nous envoyer un courriel, vous pouvez le faire en écrivant à equipo@toptradus.com.

Nous travaillons généralement de 8h00 à 17h00, du lundi au vendredi, mais il y a toujours quelqu’un de garde au cas où l’un de nos clients aurait besoin d’une commande très urgente.

Questions

Traduisez-vous de la langue X vers la langue Y ?

Veuillez noter qu’une fois que vous avez obtenu le devis dans notre calculatrice, les dates sont calculées en fonction de l’heure et du jour où vous avez obtenu le devis. Si, pour une raison quelconque, vous passez votre commande quelques jours plus tard, ces dates varieront en fonction de la date à laquelle vous passez votre commande. Il est préférable d’utiliser notre outil de devis pour obtenir une date précise.

Quand ma traduction sera-t-elle livrée à Malakoff?

Toutes nos traductions sont livrées par courrier électronique sous la forme d’un fichier PDF. La livraison est donc effectuée dans les 72 heures ou plus tôt si vous avez choisi une option de livraison plus urgente lors de votre commande. Si vous avez demandé une copie physique de la traduction, la livraison se fait par courrier ordinaire (7-8 jours), par courrier prioritaire (3-4 jours) et par service de messagerie (48 heures).

Si j’ai demandé une copie physique, comment envoyez-vous la traduction à Malakoff?

Nous travaillons avec des services de messagerie tels que UPS, Seur ou similaires. Dès que nos traducteurs vous envoient la traduction, vous disposez toujours d’un numéro de suivi de la traduction afin de savoir quand elle arrive.

Dois-je vous envoyer les documents originaux à Malakoff?

Non, ce n’est pas nécessaire. Un fichier PDF, une photo ou un scan de ce que vous devez traduire suffira.

Allez-vous certifier une traduction si je la traduis moi-même ?

Non, c’est illégal. La traduction doit être réalisée intégralement par notre équipe.

Services de traduction à Savigny-le-Temple et dans la région de Île-de-France

A propos de nous

TopTradus/CentralTraductores est une entreprise dont les employés cumulent plus de 23 ans d’expérience. Nous sommes tous des traducteurs certifiés par le Ministère des Affaires Étrangères du Gouvernement. De plus, la plupart d’entre nous sommes membres de l’Association des Traducteurs, Correcteurs et Interprètes.

ministère de l'europe et des affaires étrangèresle syndicat des traducteurs, traductrices et interprètes

À partir de TopTradus/Centrale des Traducteurs, nous nous sommes préalablement assurés de sélectionner uniquement des traducteurs ayant obtenu le titre de traducteur juré délivré par le Ministère des Affaires Étrangères et de la Coopération.

Lorsqu’un traducteur s’inscrit pour travailler avec nous, il doit fournir son numéro d’identification en tant que traducteur agréé ainsi que son cachet. De cette façon, nous nous assurons que vous ne recevez que des devis de traducteurs agréés.

À Savigny-le-Temple, nous offrons des services de traduction, qu’il s’agisse de traductions assermentées, certifiées ou d’autres types. De plus, nous nous occupons des interprétations et d’autres services liés au langage.

En dehors de cela, nous sommes bien d’autres choses, tels que des parents, des musiciens, des passionnés de montagne, des amateurs de cuisine… Fondamentalement, nous sommes un groupe de personnes dédiées à la traduction, mais chaque personne a son propre passé.

Exemples

Plusieurs circonstances nécessitent une traduction jurée ou certifiée de vos documents. Bien que nous ne les ayons pas toutes mentionnées ici, certaines des plus fréquentes sont les suivantes:

  • Traductions certifiées des relevés de notes de vos enfants à l’école secondaire ou de tout autre certificat de notes, si vous avez passé un an à étudier à l’étranger ou si vous avez déménagé dans un autre pays.
  • Traductions des actes de divorce si vous commencez une nouvelle vie dans un autre pays.
  • Si vous postulez à un emploi à l’étranger, en particulier aux États-Unis, au Canada, en Irlande ou au Royaume-Uni, il est souvent nécessaire de fournir une traduction certifiée attestant de l’absence d’antécédents criminels.
  • Nous pouvons vous aider avec la traduction certifiée de votre certificat de mariage, par exemple, si vous prévoyez de vivre dans un autre pays et que vous devez demander une hypothèque.
  • Nous réalisons également des traductions d’actes de décès pour réclamer des héritages dans d’autres pays.

Langues

Nous avons la capacité de traduire la plupart des langues, mais il est important de souligner qu’il n’y a pas de traducteurs officiels pour toutes les langues du monde. Cependant, de nombreux pays acceptent de plus en plus des documents traduits dans les langues les plus couramment utilisées, notamment le français, l’espagnol et l’anglais. Par conséquent, même si nous ne pouvons pas couvrir toutes les combinaisons linguistiques, nous pouvons toujours vous proposer une alternative en utilisant l’une de ces langues couramment acceptées.

Nous nous efforçons de traduire avec des traducteurs assermentés ou certifiés dans votre région. En d’autres termes, si vous nous demandez une traduction assermentée depuis Savigny-le-Temple, nous essaierons de travailler avec nos collaborateurs anglais, afin que la traduction vous parvienne dans les meilleurs délais. Et si cela n’est pas possible, nous ferons en sorte que la traduction vous parvienne à temps, que notre traducteur se trouve à Caluire-et-Cuire, à Canterbury ou en Conchinchine.

Pour être précis, nous travaillons avec les langues suivantes :

  • traduction en espagnol ou de l’espagnol vers une autre langue.
  • traduction en anglais, ou de l’anglais vers une autre langue.
  • traduction en arabe, ou de l’arabe vers une autre langue.
  • traduction en roumain, ou du roumain vers une autre langue.
  • traduction en catalan, ou du catalan vers une autre langue.
  • traduction en bulgare, ou du bulgare vers une autre langue.
  • traduction en allemand, ou de l’allemand vers une autre langue.
  • traduction en italien, ou de l’italien vers une autre langue.
  • traduction en français, ou du français vers une autre langue.
  • traduction en portugais, ou du portugais vers une autre langue.
  • traduction en russe, ou du russe vers une autre langue.
  • traduction en polonais, ou du polonais vers une autre langue.
  • traduction en japonais, ou du japonais vers une autre langue.
  • traduction en galicien, ou du galicien vers une autre langue.
  • traduction en latin, ou du latin vers une autre langue.
  • traduction en néerlandais, ou du néerlandais vers une autre langue.
  • traduction en slovaque, ou du slovaque vers une autre langue.
  • traduction en grec, ou du grec vers une autre langue.
  • traduction en slovène, ou du slovène vers une autre langue.
  • traduction en croate, ou du croate vers une autre langue.
  • traduction en coréen, ou du coréen vers une autre langue.
  • traduction en basque, ou du basque vers une autre langue.
  • traduction en danois, ou du danois vers une autre langue.
  • traduction en norvégien, ou du norvégien vers une autre langue.
  • traduction en suédois, ou du suédois vers une autre langue.
  • traduction en ukrainien, ou de l’ukrainien vers une autre langue.
  • traduction en lituanien, ou du lituanien vers une autre langue.
  • traduction en finnois, ou du finnois vers une autre langue.
  • traduction en tchèque, ou du tchèque vers une autre langue.
  • traduction en tahalo, ou du tahalo vers une autre langue.
  • traduction en estonien, ou de l’estonien vers une autre langue.
  • traduction en hébreu, ou de l’hébreu vers une autre langue.
  • traduction en macédonien, ou du macédonien vers une autre langue.

Prix

Grande nouvelle ! Nous proposons désormais la possibilité de payer en 3 fois sans aucun intérêt. Si cette option vous intéresse, il vous suffit de sélectionner « Klarna » à l’écran de paiement final.

Le coût d’une traduction certifiée peut varier considérablement. Il y a plusieurs facteurs qui interviennent, tels que:

  • La combinaison des langues: Si ce sont des langues comme l’espagnol, le français ou l’anglais, la traduction peut être moins chère car il y a un plus grand marché de traducteurs assermentés dans cette combinaison de langues. En revanche, si c’est une combinaison un peu plus rare, par exemple du catalan vers le polonais, le prix de la traduction sera plus élevé.
  • Nombre de pages: Évidemment, ce n’est pas la même chose de traduire un livre qu’une seule page. Le budget que nous proposons est calculé en fonction des pages, en supposant qu’il y ait environ 250 mots par page et qu’elle soit imprimée d’un seul côté.
  • Type de traduction: En général, s’il s’agit de traduire un document type, comme un relevé de notes, un diplôme académique, un casier judiciaire ou autre, ce sont des documents que le traducteur connaît déjà, ce qui facilite la traduction. Cependant, s’il s’agit de traduire un document plus long, comme un rapport médical, cela nécessite plus de temps de traduction, ce qui augmente le coût.
  • Quand vous en avez besoin: Si vous savez que vous avez besoin d’une traduction assermentée, il est préférable de la réserver dès que possible, car vous pouvez bénéficier d’un coût plus bas. En revanche, si vous avez besoin de votre commande pour hier, nous pouvons travailler sur votre traduction pour une livraison en 12 heures, à condition que la commande soit inférieure à 10 pages et que vous la passiez en semaine. Si vous souhaitez obtenir un devis approximatif pour votre traduction, vous pouvez utiliser notre calculatrice et nous vous fournirons un budget en quelques clics.

Si vous êtes intéressé à connaître un prix approximatif pour votre traduction, vous pouvez utiliser notre calculatrice en ligne. En seulement quelques clics, nous vous fournirons un devis préliminaire.

Si vous êtes conscient que vous avez besoin d’une traduction assermentée, il est important de l’embaucher dès que possible, car vous pourriez obtenir un coût plus économique. D’autre part, si vous souhaitez que votre commande soit traitée rapidement, nous pouvons travailler sur votre traduction dès aujourd’hui et la livrer dans un délai de 12 heures. Dans notre calculatrice, vous trouverez différentes options d’urgence avec lesquelles nous pouvons travailler.

Si votre budget ne correspond pas au fichier que vous nous envoyez, nous vous contacterons pour vous proposer un devis plus adapté.

Comment cela fonctionne-t-il ?

Une fois que nous aurons reçu le fichier que vous souhaitez traduire, nous commencerons le travail.

  1. Nous étudions attentivement votre demande et nous contactons des traducteurs à proximité de votre domicile pour vous faire parvenir la traduction dans les meilleurs délais.
  2. Le traducteur réalise votre traduction.
  3. Nous vous envoyons une copie numérique de la traduction par e-mail.
  4. Vous recevez la traduction.

Délais

Le délai de livraison de votre commande dépend du type de demande que vous effectuez. En général, pour les commandes de moins de 10 pages, nous effectuons les livraisons en moins de 72 heures. Cependant, si vous avez besoin d’une livraison plus rapide, nous proposons d’autres services urgents que vous pouvez trouver dans notre calculatrice.

Par défaut, nous transmettons toutes les traductions par e-mail sous forme de fichiers PDF conformes pour les soumettre aux institutions ou aux organismes. Si vous souhaitez recevoir les documents en format physique, nous proposons également ce service. Nous effectuons des envois par courrier ordinaire, courrier prioritaire et messagerie à l’échelle mondiale.

Garde à l’esprit qu’une fois que tu auras obtenu le devis à partir de notre calculatrice, les dates seront calculées en fonction de l’heure et du jour où tu auras obtenu le devis. Si, pour une raison quelconque, tu décides de passer commande quelques jours plus tard, ces dates seront modifiées en fonction de la date à laquelle tu effectueras la commande. Nous te recommandons d’utiliser notre outil de devis pour obtenir une date précise.

Contact

Nous n’avons pas de bureaux physiques, nous travaillons uniquement en ligne. Si vous préférez nous envoyer un courriel, vous pouvez le faire en écrivant à equipo@toptradus.com.

Nous travaillons généralement de 8h00 à 17h00, du lundi au vendredi, mais il y a toujours quelqu’un de garde au cas où l’un de nos clients aurait besoin d’une commande très urgente.

Questions

Traduisez-vous de la langue X vers la langue Y ?

Veuillez noter qu’une fois que vous avez obtenu le devis dans notre calculatrice, les dates sont calculées en fonction de l’heure et du jour où vous avez obtenu le devis. Si, pour une raison quelconque, vous passez votre commande quelques jours plus tard, ces dates varieront en fonction de la date à laquelle vous passez votre commande. Il est préférable d’utiliser notre outil de devis pour obtenir une date précise.

Quand ma traduction sera-t-elle livrée à Savigny-le-Temple?

Toutes nos traductions sont livrées par courrier électronique sous la forme d’un fichier PDF. La livraison est donc effectuée dans les 72 heures ou plus tôt si vous avez choisi une option de livraison plus urgente lors de votre commande. Si vous avez demandé une copie physique de la traduction, la livraison se fait par courrier ordinaire (7-8 jours), par courrier prioritaire (3-4 jours) et par service de messagerie (48 heures).

Si j’ai demandé une copie physique, comment envoyez-vous la traduction à Savigny-le-Temple?

Nous travaillons avec des services de messagerie tels que UPS, Seur ou similaires. Dès que nos traducteurs vous envoient la traduction, vous disposez toujours d’un numéro de suivi de la traduction afin de savoir quand elle arrive.

Dois-je vous envoyer les documents originaux à Savigny-le-Temple?

Non, ce n’est pas nécessaire. Un fichier PDF, une photo ou un scan de ce que vous devez traduire suffira.

Allez-vous certifier une traduction si je la traduis moi-même ?

Non, c’est illégal. La traduction doit être réalisée intégralement par notre équipe.